2 Mar 2025

Révéroni de Saint-Cyr: Modern Perversity and Old School Pessimism

Illustration for Pauliska ou la Perversité moderne (1798)  
by Jacques-Antoine Révéroni de Saint-Cyr [1]
 
"L'amour est une rage; il peut s’inoculer par la morsure ..."
 
 
I.
 
The Marquis de Sade may be the best-known aristocratic French author writing dark Gothic fiction with a sexually explicit flavour, but he wasn't the only one. 
 
And I'm slowly getting round to read Révéroni de Saint-Cyr's two-volume novel Pauliska ou la Perversité moderne (1798); finally translated into English, by Erik Butler, and published by Tartarus Press (2018) [2]
 
 
II. 
 
Considered a (minor) classic of its kind, the work tells the story of a young Polish countess, Pauliska, as she travels around Europe, à la Sally Bowles, "inch by inch, step by step, mile by mile, man by man" [3], and misfortune by misfortune [4].
 
Combining supernatural elements with those of an erotic nature, the book is essentially a fatalistic meditation on desire, depravity, and the accursed nature of a life determined more by chance and random events, than moral law or human reason.
 
The suggestion is therefore given that we are all just helpless playthings, or, if you prefer, victims awaiting our own senseless death, rather than free-willing agents who can shape what happens to us and build an orderly world.     
 
Pauliska, is thus a deliberate slap in the face of those philosophes promoting the ideals of the Enlightenment, which is perhaps why Foucault seems to be such a fan of the work ...
 
 
III.
 
Writing in a text entitled 'So Cruel a Knowledge' [5], Foucault delights in the novel's opening where we encounter Pauliska fleeing a burning castle, as invading soldiers rape and disembowel the chambermaids; their screams reverberating in her ears as she makes good her escape:
 
"Pauliska abandons her scorched lands to the Cossacks [...] her countrywomen bound to the pale trunks of the maples, her servants mutilated and their mouths covered with blood. She seeks refuge in Old Europe [...] which sets all its traps for her at one go. Strange traps, in which it is hard to recognise the familiar ones of male flattery, worldly pleasures, scarcely intended falsehoods, and jealousy. What is taking form is an evil much less metaphysical [...] an evil very close to the body and meant for it: A modern perversity." [6]

This, obviously, is not good news for Pauliska, who encounters all kinds of terrifying men belonging to all sorts of strange sect, secret society, or criminal gang: political fanatics, libertines, counterfeiters, mad scientists, religious mystics, she is misfortunate enough to meet (and fall victim) to them all. 
 
Foucault writes: 
 
"In this underground world the misfortunes lose their chronology and link up with the world's most ancient cruelties. In reality, Pauliska is fleeing a millennial conflagration, and the partition [of Poland] of 1795 casts her into an ageless cycle. She falls into the castle of evil spells where the corridors close up, where the mirrors tell lies and watch what passes before them, where the air distills strange poisons [...] It is a paradoxical initiation not into the lost secret but into all those agonies that man never forgets." [7] 
 
This initiation into suffering - into evil - is achieved, says Foucault, through silent myths and wordless complicity; Pauliska is kept in the "harsh and monotonous condition of the object" [8]
 
And what is it she has to learn? 
 
That mankind will never establish a world of peace, justice, and freedom, because the savage truth is this; "man is nothing but a dog to man; law is the appetite of the beast" [9], and we're all trapped inside a giant cage from which there is no escape (for even death, as Nick Land reminds us, is at best, a temporary pause or refreshment before the inevitable return to the compulsive dissipation of life) [10].
 
Alternatively, dear reader, if you prefer we end with a different metaphor ... 
 
We're all bound - virtuous and wicked alike - naked on an enormous electric wheel; just like Pauliska at the end of  Révéroni's novel. And when this diabolical object par excellence begins to turn, sparks will fly and we'll cry out in endless agony. 
 
 
Notes
 
[1] Born in 1767, Jacques-Antoine Révéroni de Saint-Cyr belonged to an Italian family that followed Catherine de' Medici to France in the 16th century. Unhappy with his less-than-glittering military career, Révéroni decided to try his hand as a writer. Sadly, despite writing a large number of plays, novels, and essays, Révéroni never quite established himself as a man of letters and when he died, insane, in 1829, he was already more or less forgotten.  
 
[2] Readers who wish for a recent French edition of Révéroni Saint-Cyr's novel might like to see the one edited by Antoine de Baecque (Payot & Rivages, 2001). 
 
[3] Lyric from the song 'Mein Herr', written by Fred Ebb, with music by John Kander, for the film Caberet (1972), directed by Bob Fosse. The character Sally Bowels was famously played by Liza Minnelli. 
 
[4] Pauliska is clearly indebted to Sade's novel Justine, ou Les Malheurs de la Vertu (1791), although it arguably possesses its own unique charm.  
 
[5] Michel Foucault, 'So Cruel a Knowledge', in the Essential Works 2: Aesthetics, ed. James Faubion, trans. Robert Hurley (Penguin Books, 2000), pp. 53-67.    
 
[6] Ibid., p. 54.  

[7] Ibid.
 
[8] Ibid., p. 56. 

[9] Ibid., p. 57. 

[10] See Nick Land, The Thirst for Annihilation: Georges Bataille and Virulent Nihilism (Routledge, 1992), p. 180. 


1 Mar 2025

An Open Letter to Simon Solomon from Stephen Alexander

 
Stephen Alexander / Simon Solomon


Dear Simon,

Thank you for your remarks on a recent post entitled 'Yabba Dabba Doo!' (28 Feb 2025). 

As I think you deserve a somewhat longer (and more considered) response than the comments section allows - and as the Little Greek suggested the following remarks may interest a wider audience - I've decided to publish them here in the form of an open letter ...    


Firstly, to answer your question regarding Barthes and nihilism, I suggest you read Shane Weller's essay entitled 'Active Philology: Barthes and Nietzsche', in French Studies, Vol. 73, Issue 2 (April, 2019), pp. 217-233. You can find a revised version of the essay on Kent University's Academic Repository:


As some readers may not have the time or inclination to read the above text in full, here's the abstract which, I trust, will allow them to see why Barthes might indeed be considered a nihilist in the Nietzschean sense:  

"While the importance of Nietzsche to Barthes has long been recognized, with Barthes himself being the first to acknowledge it, this essay argues that Nietzsche's influence lies behind almost all of the major aspects of Barthes's mode of reading and writing in the 1970s, a mode that Barthes describes as 'active philology'. At the heart of this active philology is a cancellation of meaning that makes of Barthes's later critical practice a form of active nihilism in the Nietzschean sense. Exploring the various facets of this active philology in order to highlight the ways in which Barthes both follows and deviates from Nietzsche, this essay proposes an understanding of Barthes the active philologist as the incarnation of what Nietzsche terms the 'last nihilist' - and, crucially, one for whom any kind of Nietzschean overcoming of nihilism is anathema."

Even without reading Weller's essay, I would've thought, Simon, that the phrase La mort de l'auteur - title of a famous essay written by Barthes in 1967 - provides a huge clue as to what drives his critical approach ...

Secondly, you're right, Nietzsche does say in The Anti-Christ that the word 'Christianity' is already a misunderstanding and that in reality "there has been only one Christian, and he died on the Cross" [1]. But if you were to continue reading the same section of the above work (39), you would find the following important lines:  

"It is false to the point of absurdity to see in a belief [...] the distinguishing characteristic of the Christian: only Christian practice, a life such as he who died on the Cross lived, is Christian. ... Even today such a life is possible, for certain men even necessary: genuine, primitive Christianity will be possible at all times. ... Not a belief, but a doing, above all a not-doing of many things, a different being." [2]

As ever with Nietzsche, there are lots of subtle twists and turns and one has to be wary about taking a line, a paragraph, or even an entire section as providing his definitive position. He puts it this way; he puts it that way; then he puts it another way entirely. The point is one can be a Christian, providing you don't turn a practice into a doctrine; i.e., it's about imitating Christ not following the teachings of the Church.     

As for De Profundis and other matters ... I don't see why I should accept this tear-stained text as more valuable than Wilde's earlier writings; you may find what you describe as his repudiation of aestheticism magnificent and moving, but I see it as a loss of style. 

And as for his ludicrous self-identification with Christ (with the latter conceived as a Romantic hero and artist), well, what is that if not simply another pose? I'm surprised you're taken in by this mix of self-pity, resentment, and bloated rhetoric. 

I'm also surprised that you don't seem to see the irony in quoting the part of Wilde's letter in which he takes a pop at those whose "thoughts are someone else's opinions [...] their passions a quotation" [3].

And not only do you quote from Wilde, but from Nietzsche and Jung too - even as you seem to object to my referencing authors; or perhaps your remark about being an 'anyone-ian' betrays a misunderstanding of how proper names function within a text.

In brief, the proper name contains within it a series of associations (and connotations) that I’m calling upon in order show how 'my' text unfolds within a much wider philosophical and literary history and an intertextual space. When I say 'as a Barthesian', for example, I’m not identifying with Barthes as an extratextual being, but evoking a certain style of thinking and writing.

Using proper names is also, of course, a way of dispersing and disguising the self; like Nietzsche, I want to be able to declare myself 'all the names in history' - onymic ambiguity rather than unified authorial presence is the aim. 

Anyway, hope these remarks answer your questions and address your concerns. 

SA  


Notes
 
[1] Nietzsche, The Anti-Christ, trans. R. J. Hollingdale (Penguin Books, 1990), p. 161. 

[2] Ibid
 
[3] Oscar Wilde, De Profundis. Written in 1897, the complete and corrected text wasn't published until 1962 when it was included in The Letters of Oscar Wilde, ed. Rupert Hart-Davis (Harcourt, Brace & World). The line quoted can be found on p. 479. Note that a scholarly edition, ed. by Ian Small, was published as De Profundis; Epistola: In Carcere et Vinculis, by Oxford University Press in 2005 (Vol. II of The Complete Works of Oscar Wilde)