Showing posts with label le chef-d'œuvre inconnu. Show all posts
Showing posts with label le chef-d'œuvre inconnu. Show all posts

5 Jan 2024

The Perfect Poem (Adapted from Balzac's Short Story Le Chef-d'œuvre inconnu)

 
 
 
"You may know your syntax thoroughly and make no blunders in your grammar, 
but it takes that and something more to make a great poet." [1]
 
I.
 
On a cold December morning just after Christmas, a friend mentioned a poem he had been working on for over a decade. That seemed an awfully long time to me, but he was adamant that it would be the verse by which he would finally make his name in the world of letters. 
 
'Besides', he added, 'what are ten short years in the eternal struggle with language?'   
 
I said I'd be happy to read it, if he wanted me too, but he was somewhat taken aback - even slightly offended - by the suggestion: "No, no! It's not perfect yet; something still remains for me to do."
 
Which is fair enough. The mysterious poem, a work of patience on which he had wrought so long in secret, was doubtless also a work of genius - for my friend was a man of great passion and enthusiasm who sees above and beyond mundane reality. But until he wished for it to be read, there was nothing further I could say.   
 

II. 
 
The following spring, my friend sent me a text asking if I could come visit him at his retreat in Cornwall.   

When I arrived, I was shocked. For he had "fallen a victim to one of those profound and spontaneous fits of discouragement that are caused, according to medical doctors, by indigestion, flatulence, fever, or enlargement of the spleen; or, if you take the opinion of the Spiritualists, by the imperfections of our mortal nature". 
 
The poor devil had exhausted himself in putting the finishing touches to his magnificent poem. Slumped in a huge armchair upholstered in blue velvet, he glanced up at me like a man who had sunk into depression. 
 
Naturally, I asked him what was wrong: 'Alas!' he cried, 'for one joyous moment I believed my work was finished, but now I'm sure there are still lines that need rewriting.'
 
As was his wont in times of despair, he had decided to flee abroad: 'I am going to France, to Germany, to Greece in search of inspiration - I don't know when or if I'll be back!'
 
Thinking it might help, I again offered to read the poem. He looked at me aghast: 'What! Show you my verse in all its imperfection - never! I would sooner kill myself - and kill you, my friend - than do that.'
 
I must confess myself amazed by the murderous vehemence with which these words were spoken and knew not how to reply to this utterance of an emotion as hyserical as it was profound. Was it the fabled madness of the poet or had my friend "fallen a victim to some freak of the artist's fancy?"
 
'Okay', I said. 'But be careful you don't die in the process of trying to find the perfect wording and leave the poem unfinished.'
 
 
III.
 
It was a cold December morning just before Christmas when next I heard from Moisés, back from his travels and renting rooms in London. 'Come and visit me at once,' he cried. 'My poem is perfect and I can now show it you with pride.'
 
His small studio flat was in disorder and covered with dust; a few pictures hung here and there upon the wall of dead poets and pop stars from another time. 
 
Without even offering me a drink, he pressed a single sheet of A4 paper into my hands. His dyed-black hair was disordered and his face glowed "with a more than human exaltation". 'Here it is!' he cried. 'Did you ever think that language was capable of such perfection? Have I not spoken with such elemental power that a new world is brought into being?' 
 
I looked at the sheet, but could see nothing written there, just the brilliant whiteness of the paper. Only in the bottom right-hand corner he had signed his name with such delicate beauty that it made me smile and I began "to have some understanding, vague though it was, of the ecstasy in which he lived".  
 
The next day, I heard my friend had killed himself, having first destroyed his perfect poem and all other writings.
 
   
Notes
 
[1] This was spoken by Maître Frenhofer, the main character in a two-part short story by Balzac entitled Le Chef-d'œuvre inconnu ("The Unknown Masterpiece"). 
      It was first published in L'Artiste, a weekly illustrated review, in August 1831. It was later published  in Balzac's Études philosophiques (1837) and integrated into La Comédie humaine in 1846. The work is a reflection on art which had a profound influence on the thinking of both Cézanne and Picasso.
      This post is adapted from Balzac's tale and both paraphrases and incorporates lines from it. The original story can be read as a Project Gutenberg ebook: click here