Penguin Books (2019)
When I put on my make-up, the pretty little mask's not me
'Cause that's the way a girl should be in a consumer society.
I. Artificial Silk
When, in the '30s, America gave the world nylon, soon even real silk stockings were outmoded and heavy cotton or woollen dresses replaced by garments made of more affordable and easier to clean synthetic materials. These mass produced clothes, sold in the new department stores that sprang up in big cities around the world, including Berlin, enabled even working-class girls like Doris, the protagonist and narrator of Das Kunstseidene Mädchen, to look good and follow fashion.
In other words, artificial silk was a wonder product that furthered female emancipation and the creation of a consumer society.*
II. The Artificial Silk Girl
(i) A Girl Called Doris ...
I like Irmgard Keun's second novel - a follow up to Gilgi (1931) - for many reasons, not least of all because it contains elements central to my own concerns as a writer; such as fashion and sexual politics. But I'm also very fond of its 18-year-old narrator, Doris, with her rosy complexion, permed hair, love of tinned sardines, and seven rusty safety pins attached to her underwear providing a form of punk chastity.
Doris is a promiscuous tragi-comic heroine in the same mould as Lorelei, the young flapper who narrates Anita Loos's Gentlemen Prefer Blondes (1925) and the divinely decadent figure of Fräulein Sally Bowles, who first appeared in a short novel by Christopher Isherwood in 1937.
However, I also think we can see something of Doris in the character of Macabéa, in Clarice Lispector's brilliant novel, A Hora de Estrela (1977), which, like The Artificial Silk Girl, is a tale of crushed innocence and anonymous misery (although, to be fair, it's also a far more philosophically-informed work).
(ii) Venus im Peltz ...
Whilst described as an artificial silk girl,** Doris is actually a young woman who values the authenticity of natural materials; ermine, for example, is a sacred word in her vocabulary - one that gives her goosebumps just to think of it. At some point she steals a fur coat and it becomes the great love of her life:
"Such sweet, soft fur. So fine and gray and shy, I felt like kissing it, that's how much I loved it. It spoke comfort to me, a guardian angel, protection from heaven. It was genuine squirrel." [40]
If, initially, she intended merely to borrow the coat (albeit without permission of the owner), she knew deep down that she'd never return it: "The fur coat was attached to my skin like a magnet and they loved each other, and you don't give up what you love, once you have it." [40-41] Later, wandering the streets at five in the morning, disappointed and disgusted by an old flame, Doris thinks to herself:
"I look so elegant in that fur. It's like an unusual man who makes me beautiful through his love for me. I'm sure it used to belong to a fat lady with a lot of money - unfairly. It smells from cheques and Deutsche bank. But my skin is stronger. It smells of me now [...] The coat wants me and I want it. We have each other." [42]
This, one might suggest, goes beyond a fur fetish towards a genuine example of objectum sexuality. Amusingly, she even gives her beloved coat a Christmas present; "a waft of lavender perfume" [91], and, at the end of the book, when she is considering returning the coat to its rightful owner, she composes a letter in which she writes:
"'Dear Madam:
Once I stole your fur coat. Naturally, you will be mad at me. Did you love it a lot? I'll have you know, I love it a lot. There were times where it lifted me up and made me a high-society woman and [...] the beginning of a star. and then there were times when I loved it just because it's soft and feels like a human being all over my skin. And it's gentle and kind. [...] And I can tell you that a thousand fur coats could rain down on me [...] but I would never love another coat the same way I loved this one." [129]
Those familiar with the novel will recall that it was her initial concern that the police might be after her on account of the stolen coat that made Doris decide to flee her hometown and catch an overnight train to Berlin, determined to become a movie star:
"And then everything I do will be right - I'll never have to be careful about what I do or say [...] I can just be drunk - nothing can happen to me anymore, no loss, no disdain, because I'm a star." [30]
(iii) Du bist verrückt mein Kind, du musst nach Berlin
At first, Doris loves the excitement of the Big City; the people, the U-Bahn, the enormous neon signs, etc. Not that she's happy exactly - or wants to be happy. She wants, rather, to become rich and famous and happy people are content with what they have and who they are and don't care about these things. "Only if you're unhappy do you get ahead." [54]
This pessimistic philosophy is perhaps best expressed in the following paragraph, which could easily have been lifted from An Illicit Lover's Discourse:
"If a young woman from money marries an old man because of money and nothing else and makes love to him for hours and has this pious look on her face, she's called a German mother and a decent woman. If a young woman without money sleeps with a man with no money because he has smooth skin and she likes him, she's a whore and a bitch." [56]
Sadly, things - as they have a habit of doing - take a turn for the worse. And soon Doris's misery is compounded by poverty and hunger and she is obliged to increasingly trade on her looks, shall we say, accepting the precarious patronage of sugar daddies. But still she retains her dreams of stardom and devotion to the city: "My life is Berlin and I'm Berlin." [60]
Her descriptions of the city to Herr Brenner - an old blind man who likes to hold her feet with reverence and stroke her silky legs and to whom she's extraordinarily kind - are really very beautiful and astonishingly observant. She wants him to experience and to love her Berlin as she knows and loves it.
He tells her: "'The city isn't good and the city isn't happy and the city is sick, but you are good'" [79] and I think that's probably true.
(iv) Wir sind alle Prostituierte / Jeder hat seinen Preis
Actually, this remark made by Herr Brenner reminds me of a story that Norm MacDonald tells Jerry Seinfeld in an episode of Comedians in Cars Getting Coffee, about the naivety of Det. Crocker in an early episode of Kojak (the CBS series from the 1970s starring Telly Savalas).
Investigating the murder of several prostitutes, Crocker interviews the mother of one of the dead girls and reports back to Kojak that, actually, she wasn't on the game - she was a good, good girl. Kojak, however, who's seen and heard it all, is cynically dismissive: "She was a good girl. Mama's apple pie. The Fourth of July - she was a hooker!"
And, despite her protestations otherwise, that's really what Doris was - a good-time girl with a talent for storytelling and cooking her own goose. She remains defiantly proud of the fact that - despite everything - she's not a normal girl living a regular life: "Compared to that, a whore's life is more interesting." [120]
Ultimately, those men, including the ultra-annoying Ernst, who would oblige her to seek respectable paid employment and strip her of her beloved fur coat - which has such soft hair and been through so much with her - can go fuck themselves.
And if she turns into a whore like the girl Hulla, wearing "cheap, tight-fitting wool jumpers that emphasize her body shape in a vulgar way" [80], well, as the song says, we are all prostitutes ... And perhaps glamorous stardom - just like bourgeois decency - isn't all it's cracked up to be (or even all that different).
Notes
* Unfortunately, the history of artificial silk production is also a disturbing tale of toxic materials, environmental abuses, and economics trumping health and safety concerns; many workers involved in the industry suffered serious illness as a result of contact with this innovative and highly lucrative product. See: Paul David Blanc: Fake Silk: The Lethal History of Viscose Rayon, (Yale University Press, 2016).
** As a matter of fact, Doris is not a fan of artificial silk and advises against wearing it on dates with men as it wrinkles too quickly: "'Only pure silk, I say ...'" [72]
Read: Irmgard Keun, The Artificial Silk Girl, trans. Kathie von Ankum (Penguin Books, 2019).
Play: X-Ray Spex, 'Art-I-Ficial', from the album Germfree Adolescents (EMI, 1978). The Pop Group, 'We Are All Prostitutes', (Rough Trade, 1979).
Watch: Jerry Seinfeld and Norm Macdonald, 'A Rusty Car in the Rain', Comedians in Cars Getting Coffee, Season 9, Episode 2 (2017): click here for the Kojak scene.
Readers interested in the first part of this post in which I discuss the life of Irmgard Keun, should click here.