Showing posts with label cat. Show all posts
Showing posts with label cat. Show all posts

13 Jun 2024

In Memory of Cat

Cat (June 2024)
 
 
I.
 
Mon chat est mort aujourd'hui
 
Unlike Nellie McKay, however, I didn't pour myself some gin; nor ponder whether she died from natural causes or, like Jesus, for my sins [1]
 
For whilst I loved her oh so much - and will miss her little kitty touch - such a question seems irrelevant (and a little inappropriate) in this case; her death was very much due to a combination of old age and illness and had nothing to do with substitutionary atonement. 

 
II.
 
Cat had been displaying many of the common signs of feline senescence - loss of appetite, restricted mobility, behavioural changes, etc. - for some time. I'm sure she knew she was getting older, although whether she had a concept of death and could instinctively sense that her own days were numbered, I don't know (and the science isn't certain on this point either).
 
But I think so: and believe she even made an effort to say goodbye. 
 
Her final hours were spent - contentedly I hope - in her favourite corner of the garden, in the sunshine, surrounded by the flowers ...
 
 
 
 
Notes
 
[1] I'm referring here to the Nellie McKay track 'Ding Dong' found on her brilliant debut album Get Away From Me (Columbia Records, 2004): click here to play.  


12 Nov 2021

On the Feline Negation of Otherness

Selfie with Cat (01-01-20)
 
I. 
 
Many thinkers in various disciplines, including philosophy, like to affirm a notion of otherness - or radical alterity, as Baudrillard describes it. 
 
In other words, they wish to acknowledge the Other in all its difference and dissimilarity; as the alien non-self, which challenges the notion of a unified and universal identity and/or models of insular cultural narcissism based on such an ideal.   
 
The ethical proposition is that the Other is both prior and in some sense preferable to the self-same; a transcendent element whose loss seriously impoverishes the world. 
 
But my cat isn't having any of this; she happily attempts to negate the otherness of the world around her and make all things familiar and smell the Same. And she does this by scent marking ...       
 
 
II.
  
Encountering any new object in her environment, Cat will immediately mark it with her scent and, in doing so, she's not not simply declaring her own presence, but, as I say, nullifying otherness. In other words, by rubbing up against something she effecively rubs it out; it's a form of erasure more than self-expression.  
 
I like to think, of course, that when she jumps up on the desk and rubs her face against mine, she's being affectionate and that this is a form of social bonding, etc. But I'm also aware that she's attempting to rid me of my human stench (my odoriferous otherness), so that she can just about tolerate my presence in the room.
 
 

28 Jan 2020

Reflections on a Black Cat (In Memory of Pluto)

She is a very fine Cat; a very fine Cat indeed!  
Photo: SA / 2020


I.

Ever since she first wandered into the house and, subsequently, my affection, this beautiful black cat has brought something greater than good luck or prosperity; something that might even be described as a form of solace.

Indeed, I'm now of the view that angels have whiskers rather than wings. Or that even shape-shifting demons can bring us comfort and companionship in times of great distress, far exceeding the paltry friendship and gossamer fidelity of mere man.


II.

Of course, I'm not the first to have noticed this, or to have a particular fondness for satanic black cats. Samuel Johnson, for example, was very attached to his feline companion, Hodge, and Edgar Allan Poe also owned a sable-furred familiar, which he described as "one of the most remarkable black cats in the world - and that is saying much; for it will be remembered that black cats are all of them witches".*

Poe also wrote a very disturbing short story entitled 'The Black Cat' (1843), featuring a pussy called Pluto; "a remarkably large and beautiful animal, entirely black, and sagacious to an astonishing degree", who sadly has the misfortune of having a drunken madman for an owner ...**

One night, the latter - who is also the narrator of the tale - comes home pissed out of his head as always, and takes umbrage at the fact that the cat is avoiding him. He tries to grab hold of the terrified creature, but the latter bites him. And so the man takes out a knife and, with the kind of sadistic cruelty that shamefully characterises humanity, cuts out one of the cat's eyes:

"The fury of a demon [had] possessed me. I knew myself no longer. My original soul seemed, at once, to take its flight from my body; and a more than fiendish malevolence, gin-nurtured, thrilled every fibre of my frame [...] I blush, I burn, I shudder, while I pen the damnable atrocity."

From that moment on, the animal understandably flees in terror at his master's approach. At first, the man, who, prior to this incident, had been very close to his cat - "Pluto was my favorite pet and playmate. I alone fed him, and he attended me wherever I went about the house" - feels deep remorse and regrets his cruelty. But this feeling gives way to irritation and a spirit of perverseness:

"Of this spirit philosophy takes no account. Yet I am not more sure that my soul lives, than I am that perverseness is one of the primitive impulses of the human heart - one of the indivisible primary faculties, or sentiments, which give direction to the character of Man. Who has not, a hundred times, found himself committing a vile or a silly action, for no other reason than because he knows he should not? Have we not a perpetual inclination, in the teeth of our best judgment, to violate that which is Law, merely because we understand it to be such?" 
 
Thus, one day, in cold blood, he takes poor Pluto into the garden and hangs him from a tree; tears streaming from his eyes, and with the bitterest remorse eating at his heart; "because I knew that in so doing I was committing a sin - a deadly sin that would so jeopardize my immortal soul as to place it [...] even beyond the reach of the infinite mercy of the Most Merciful and Most Terrible God."

Strangely, that same night his house catches fire, forcing the man and his wife to flee. Returning the next day to examine the smoking ruins, he discovers an image of a gigantic cat with a rope around its neck imprinted on the single wall still standing.

Poe could, I think, have ended the story here. But he doesn't. Continuing the tale, the narrator tells us how, some time later, still feeling guilty and beginning to miss Pluto, he adopts a similar looking cat - it even has an eye missing. However, he soon regrets doing so, as the animal merely amplifies his feelings of guilt and bad conscience:

"I soon found a dislike to it arising within me. This was just the reverse of what I had anticipated; but - I know not how or why it was - its evident fondness for myself rather disgusted and annoyed. By slow degrees, these feelings of disgust and annoyance rose into the bitterness of hatred. I avoided the creature; a certain sense of shame, and the remembrance of my former deed of cruelty, preventing me from physically abusing it. I did not, for some weeks, strike, or otherwise violently ill use it; but gradually - very gradually - I came to look upon it with unutterable loathing, and to flee silently from its odious presence, as from the breath of a pestilence."

Then, one day, the cat gets under his feet causing him to nearly fall down the cellar stairs. Enraged, the man grabs an axe with the intention of killing Pluto 2. He is stopped from doing so by his wife - which is good for the cat, but bad for the woman, as, in vexed frustration and possessed by evil thoughts, he vents his murderous rage on her instead, burying the axe deep in her brain: "She fell dead upon the spot, without a groan."

He decides to conceal the body behind a brick wall in the cellar - "as the monks of the middle ages are recorded to have walled up their victims" -  rather than bury it in the garden, for example, and run the risk of being seen by nosy neighbours.

Unfortunately, in his haste to dispose of the body, he accidently entombs the cat and when the police come to investigate the woman's reported disappearance and search his house ... Well, you can guess what happens: a loud, inhuman wailing - "half of horror and half of triumph, such as might have arisen only out of hell" - gives the game away. Tearing down the wall, the police discover the rotting corpse of the wife and the howling black cat sitting atop the body. 

Poe's tale, then, is in part a revenge fable; the revenge of the feline object. And the narrator not only deserves his fate on the gallows, but to be denied his place in heaven which, as Robert A. Heinlein once remarked, is determined by how we behave toward cats here on earth ...


Notes

* Edgar Allan Poe, 'Instinct Versus Reason - A Black Cat', in Alexander's Weekly Messenger, vol. 4, number 5, (Jan 29, 1840), p. 2. Click here to read online.

** 'The Black Cat' was first published in the August 19, 1843, issue of The Saturday Evening Post. It can be found in vol. 2 of The Works of Edgar Allan Poe (The Raven Edition) and read online courtesy of Project Guttenberg: click here

For further reflections on the figure of the black cat, click here


6 Jul 2019

Cat and Mauss (Reflections on the Notion of the Gift)

SA: The Gift (2019)


The Cat - not my cat, as, contrary to what she seems to think (and despite the amount of time she spends sitting in the garden or walking freely about the house), I'm not her owner or ultimately responsible for her wellbeing - has finally discovered her hunting instinct and got into the habit of bringing me the fruits of her deadly pursuits; i.e. the sorry-looking corpses of little birds and small mammals (the picture above is this morning's offering). 

This feline form of gifting reminds one of the work of the French sociologist Marcel Mauss ... 


II.

Mauss was, at one time, the go-to-guy for those interested in a socio-anthropological perspective on questions to do with magic, sacrifice, and symbolic exchange in different cultures around the world. His short 1925 text entitled The Gift* was influential for many other thinkers, including Lévi-Strauss, Bataille, Baudrillard, and Derrida, who were all interested in notions of reciprocity in one form or another.** 

Whilst Mauss's essay focuses on how the exchange of objects between individuals and groups helps build relationships within human society, I think at least some of his arguments can be applied to what is happening with me and the Cat. I give her shelter and tins of Purina Gourmet Gold and she reciprocates with scratches, bites, fleas, the occasional friendly gesture, and now dead rodents deposited and displayed on the lawn.   

I don't know if she's genuinely sharing her kills with me as an act of kindness, or simply trying to tell me something about her tastes - is it, for example, a demand for greater freshness? Whatever it's meaning, it suddenly seems very important to her and even if rather inconvenient for me, I like the idea of an interspecies exchange across that gulf of being that divides us.

That said, I'm not entirely sure I see this ritualistic game in wholly positive terms; there seems to be at least an element of challenge or provocation on her part - something a bit potlatchy.

Further, I'm not sure we can simply turn a blind eye to the fact that her gifts have in fact been tortured and killed, which is ethically problematic to say the least. But then on the other hand (or paw), all culture is founded on cruelty and it would be foolish to expect a moggie to subscribe to moral humanism.  


Notes

* Mauss's original text was entitled Essai sur le don. Forme et raison de l'échange dans les sociétés archaïques and was published in L'Année Sociologique in 1925. The essay was later republished in French in 1950 and first translated into English in 1954 by Ian Cunnison (this translation is now in the public domain so can be found online: click here).  

A more recent translation, by W. D. Halls, was published by Routledge in 1990 and an expanded edition of The Gift, trans. Jane I. Guyer was published by HAU Books (and distributed by the University of Chicago Press) in 2016: click here for more details.

** See, for example, the following works by the authors mentioned here:

Claude Lévi-Strauss, Introduction to the Work of Marcel Mauss, trans. Felicity Baker, (Routledge, 1987).

Georges Bataille, The Accursed Share, trans. Robert Hurley, (Zone Books, 1988).

Jean Baudrillard, Symbolic Exchange and Death, trans. Iain Hamilton Grant, (Sage Publications, 1993).

Jacques Derrida, Given Time 1: Counterfeit Money, trans. Peggy Kamuf, (University of Chicago Press, 1992).